Sudski tumači i Prevodioci za albanski jezik
Albanski jezik spada u indoevropsku grupu jezika i to jednu posebnu granu ove jezičke porodice. Procenjuje se da albanskim jezikom govori oko 7,5 miliona ljudi. U Albaniji, gde je ovaj jezik službeni, govori ga oko 3 miliona ljudi. U upotrebi je i na Kosovu, Severnoj Makedoniji, Crnoj gori, severozapadnoj Grčkoj i južnoj Italiji i u dijaspori. Procenjuje se da albanskim jezikom na Balkanskom poluostrvu govori više od 6 miliona ljudi.
Interesantno je da su se albanske zajednice ljudi, koji su emigrirali u južnu Italiju u 15. veku sačuvale svoj jezik kojim se aktivno služe do danas.
Albanski jezik ima svoja dva dijalekta, dijalekt Gega i dijalekt Toska. Svi oni koji se bave prevođenjem sa albanskog jezika i na albanski sa nekog drugog jezika moraju poznavati oba dijalekta i precizna geografska područja gde se dijalekti koriste odnosno u kojim područjima su službeno priznati.
Sudski tumači odnosno prevodioci za albanski jezik koji su ovlašteni od strane zakonodavnih tela da tumače i prevode sa albanskog jezika na srpski i sa srpskog jezika na albanski moraju odlično poznavati oba jezika sa svim svojim finesama, bilo da su izvorni govornici jednog od ova dva jezika ili ne. Oni odlično poznaju pre svega kulturu i običaje obe zemlje. Zakonodavstvo, pravosudni sistemi i sudska praksa se razlikuju pa sudski tumači – prevodioci odlično poznaju zakonodavstvo i prvosuđe u obe zemlje. Bilo da se radi o privatnoj korespondenciji ili službenim aktima i dokumentima, sudski tumači i prevodioci za albanski jezik su vrsni poznavaoci jezika i samo sa pečatom ovlaštenog sudskog tumača odnosno prevodioca i svojeručnim potpisom koji garantuju tačnost prevoda kao i smisaonu istovetnost sa originalnim dokumentom u svakom pogledu, dokumenta koja se prevode imaju pravosnažnu validnost. Dobro je poznato da pojedina dokumenta podležu posebnoj vrsti overe, Apostille pečatu pa nije na odmet znati da sudski tumači za albanski jezik pružaju i ovu vrstu overe.